青青青手机视频在线观看,中文字幕老视频平台网站,国产在线精品观看一区,天天干天天草天天av,2023草草影院最新入口,日本黄色网站在线视频,亚洲日本欧美产综合在线

網(wǎng)站首頁(yè) | 網(wǎng)站地圖

每日推薦
首頁(yè) > 讀書(shū) > 正文

桐城派“文章介韓、歐之間”辨

方苞早年在京師與王源、姜宸英論學(xué),以“學(xué)行繼程、朱之后,文章介韓、歐之間”(王兆符《望溪先生文偶抄序》)為行身祈向,遂在道統(tǒng)與文統(tǒng)兩個(gè)層面為桐城派確立了“家法”。從“繼”與“后”看,桐城派顯然是尊奉程、朱之學(xué)為正統(tǒng),而“介”與“間”則表明桐城派雖然以韓愈、歐陽(yáng)修為師法對(duì)象,但仍有調(diào)和兩家以取長(zhǎng)補(bǔ)短的意味。在桐城派作家看來(lái),韓愈與歐陽(yáng)修的古文應(yīng)該是兩種不同類型的典范。這兩種典范被桐城派作家視為可以調(diào)劑的資源,經(jīng)轉(zhuǎn)化后,直接或間接地參與桐城派乃至清代文壇的構(gòu)建。

學(xué)界已經(jīng)注意到唐宋文在清初逐漸超越秦漢文、六朝文,成為文章的“正體”,這既與唐宋文原于道、生于心、精于法的內(nèi)在特征有關(guān)(郭英德《唐宋古文典型在清初的重構(gòu)》),也與清初推尚經(jīng)世致用的文化思潮及推行清真雅正的文風(fēng)相契合。桐城派自覺(jué)以唐宋文為師法對(duì)象,這既是順應(yīng)時(shí)代潮流的表現(xiàn),也不排除以唐宋古文為時(shí)文尋求科舉成功的選擇。就唐宋古文而言,多以八家為代表,八家之中,又有高下之分,如袁枚質(zhì)疑茅坤有關(guān)“唐宋八大家”人選道:“夫文莫盛于唐,僅占其二;文亦莫盛于宋,蘇占其三。鹿門當(dāng)日,其果取兩朝文而博觀之乎?抑亦就所見(jiàn)所知者而撮合之乎?且所謂一家者,謂其蹊徑之各異也。三蘇之文,如出一手,固不得判而為三。曾文平鈍,如大軒駢骨,連綴不得斷,實(shí)開(kāi)南宋理學(xué)一門,又安得與半山、六一較伯仲也!”(《書(shū)茅氏八家文選》)在袁枚看來(lái),三蘇之文相近,只需選出蘇軾一人之文以為代表,曾鞏的文章亦不能與歐陽(yáng)修及王安石并肩。順著袁枚的話題,繼續(xù)對(duì)諸家展開(kāi)比較。王安石因熙寧變法的失敗,“立德”與“立功”均難以得到后世主流話語(yǔ)的認(rèn)可,其文章的傳播也受到一定的影響。剩下的韓、柳、歐、蘇四大家,兩唐兩宋,至于桐城派為何在唐代取韓舍柳、于宋代去蘇舉歐,至少包括以下三方面的原因:一是韓愈與歐陽(yáng)修分別是唐、宋古文運(yùn)動(dòng)的領(lǐng)袖;二是韓愈與歐陽(yáng)修的古文可視為唐、宋文的代表,前者可以代表唐文的雄奇,后者可以代表宋文的平易;三是柳文雖精悍而失之過(guò)密,蘇文雖縱橫快利卻需要才氣支撐,且晚明推崇蘇文的高潮已經(jīng)回落,清人對(duì)于蘇文的弊端有著清醒的認(rèn)識(shí)。綜上所述,韓愈與歐陽(yáng)修被視為八家的代表,他們的文章成為包括桐城派在內(nèi)清代文人學(xué)習(xí)的典范。

韓愈與歐陽(yáng)修的文章無(wú)論是在立意取材,還是藝術(shù)表現(xiàn)等方面,皆為后世提供了可以借鑒的豐富資源。但因每個(gè)時(shí)代的審美取向有別、文化思潮有異,后世讀者對(duì)于韓文、歐文的接受則不盡相同。具體而言,包括兩個(gè)方面:即韓愈、歐陽(yáng)修哪些文章進(jìn)入接受者的視野從而被奉為典范,這些文章的哪些方面被接受者稱賞與取法。桐城派主盟清代文壇,他們對(duì)于韓文和歐文的接受,既是韓文與歐文經(jīng)典化歷程的重要環(huán)節(jié),也可以借此考察韓文與歐文如何參與清代文壇的構(gòu)建?!豆盼霓o類篹》(以下簡(jiǎn)稱《類篹》)雖然是姚鼐編纂的一部古文選集,但向來(lái)被視為最能代表桐城派古文旨趣的重要著作。這種重要性主要體現(xiàn)在兩個(gè)方面:一是分類選出了一批典范的作品,為后世提供了足資借鑒和模仿的對(duì)象;二是《類篹》后世的評(píng)點(diǎn)本匯聚了桐城派作家關(guān)于選文的評(píng)論,一定程度上可以體現(xiàn)評(píng)點(diǎn)者如何轉(zhuǎn)化和利用前賢的文章?!额惡e》選八家文415篇,占全書(shū)的一半以上;八家之中,選韓文最多,共136篇,歐文次之,共65篇,王安石文59篇,蘇軾文52篇,柳宗元文37篇,曾鞏文27篇,蘇洵文24篇,蘇轍文15篇。從選文數(shù)量上看,韓愈無(wú)疑是最多的一家,其他諸家不能與其比肩,蘇轍的文章僅有15篇,占比實(shí)在不高,這也能說(shuō)明袁枚的質(zhì)疑并非全無(wú)道理,以及前文就八家高下所做出的推論具有一定的合理性,即韓文與歐文成為清人古文學(xué)習(xí)的典范。以類而言,《類篹》選錄韓文10篇以上的有:碑志類33篇,書(shū)說(shuō)類24篇,贈(zèng)序類23篇,論辨類13篇,哀祭類11篇;選歐文10篇以上的為:碑志類28篇,雜記類12篇,序跋類10篇。這些分類選文能夠看出韓愈、歐陽(yáng)修擅長(zhǎng)的文類,如姚鼐指出“唐初贈(zèng)人,始以序名,作者亦眾。至于昌黎,乃得古人之意,其文冠絕前后作者”,即強(qiáng)調(diào)韓愈在贈(zèng)序類文章的貢獻(xiàn);“惟載太史公、歐陽(yáng)永叔表志敘論數(shù)首,序之最工者也”,肯定了歐陽(yáng)修在序跋類文章的地位。

在如何轉(zhuǎn)化和利用前賢的文章資源以構(gòu)建當(dāng)下的文壇,桐城派作家亦做出有益探索,而這種借鑒和學(xué)習(xí)往往通過(guò)評(píng)點(diǎn)的方式加以呈現(xiàn)。因分類選文的經(jīng)典性,《類篹》顯現(xiàn)出較強(qiáng)的吸引力和生成性,即桐城派后學(xué)不斷圍繞選文展開(kāi)相關(guān)的評(píng)點(diǎn),徐樹(shù)錚等又將眾多評(píng)點(diǎn)匯聚一書(shū),輯成《諸家評(píng)點(diǎn)古文辭類篹》一書(shū)。如韓愈《原性》,文后附錄方苞、劉大櫆、曾國(guó)藩、吳汝綸等人的評(píng)論,大都肯定韓愈此文“輔弼孔論”之功?!吨M辯》,劉大櫆以為“結(jié)處反覆辯難,曲盤瘦硬,已開(kāi)半山門戶,但韓公力大氣較混融,半山便稍露筋節(jié),第覺(jué)其削薄”;曾國(guó)藩以為“此種文為世所好,然太快利,非韓公上乘文字”。又如歐陽(yáng)修《峴山亭記》,劉大櫆以為“歐公長(zhǎng)于感嘆,況在古之名賢興遙集之思,宜其文之風(fēng)流絕世也”;姚鼐以為“歐公此文神韻縹緲,如所謂吸風(fēng)飲露、蟬蛻塵壒者,絕世之文也,而‘其人為誰(shuí)’二句,則實(shí)近俗調(diào),為文之疵颣”。桐城派作家肯定韓愈文章的載道之功,看到韓文力大氣混,也點(diǎn)明需要警惕韓文“快利”的不良傾向;肯定歐文的深情和神韻,也指出歐文為追求行文紆折而引入的“俗調(diào)”。這些有關(guān)韓愈、歐陽(yáng)修文章的評(píng)點(diǎn),正可以看出兩家文章如何經(jīng)桐城派作家的闡發(fā)而為清代文壇的發(fā)展提供有益參考。

從上面的舉證可以看出,桐城派作家雖然以韓愈、歐陽(yáng)修文章為學(xué)習(xí)的典范,但也注意到韓文與歐文的不足之處,要成就自家面貌,必須取長(zhǎng)去短,即方苞所謂“介韓、歐之間”。大略而言,韓愈文章通常被視為具有陽(yáng)剛美的代表,歐陽(yáng)修的文章則為陰柔美的典范。姚鼐《復(fù)魯絜非書(shū)》即指出:“宋朝歐陽(yáng)、曾公之文,其才皆偏于柔之美者也。歐公能取異己者之長(zhǎng)而時(shí)濟(jì)之,曾公能避所短而不犯。”實(shí)際上姚鼐的文章亦偏于陰柔一途,姚鼐也能夠?qū)W習(xí)歐陽(yáng)修“取異己者之長(zhǎng)而時(shí)濟(jì)之”。姚鼐在《海愚詩(shī)鈔序》中積極肯定朱孝純?yōu)?ldquo;今世詩(shī)人足稱雄才者”,以為“文之雄偉而勁直者,必貴于溫深而徐婉”。姚鼐心目中的“異己者”,包括好友朱孝純,也包括前賢韓愈,這從《類篹》所選韓文的數(shù)量及點(diǎn)評(píng)即可知曉。姚鼐之后,桐城派文章逐漸落入空疏、窳弱之境,曾國(guó)藩以為,欲救柔弱之弊,需要“熟讀揚(yáng)、韓各文,而參以兩漢古賦”(《加張?jiān)a撈罚?,韓文仍是救偏補(bǔ)弊的良藥。韓愈以為“氣盛,則言之短長(zhǎng)與聲之高下者皆宜”(《答李翊書(shū)》),韓文亦以氣盛著稱于后世。但如上舉《諱辯》一篇,王安石已難以模仿,致有“露筋”“削薄”之譏,更遑論一般的文人士子。故而桐城派作家在學(xué)韓文之時(shí),又時(shí)常參考?xì)W文,以歐文的迂曲調(diào)和韓文的雄直,又以歐文的韻味調(diào)和韓文的盛氣。后世以為姚鼐“所為文高簡(jiǎn)深古,尤近司馬遷、韓愈”(《清史列傳》),又以為“所為文高簡(jiǎn)深古,尤近歐陽(yáng)修、曾鞏”(《清史稿》)。同樣是“高簡(jiǎn)深古”,卻有不同的師法對(duì)象。姚鼐之文既非韓文,也非歐文,以為近韓文者,主要是從聲氣的角度著眼;以為近歐文者,主要是從色味的層面加以體會(huì)。

實(shí)際上包括方苞、劉大櫆、姚鼐在內(nèi)的桐城派三祖,梅曾亮等姚門弟子,以及曾國(guó)藩、張?jiān)a?、吳汝綸、馬其昶等,各人的學(xué)識(shí)、性情乃至處境多不相同,即使皆向韓愈、歐陽(yáng)修取法,其間的多寡、進(jìn)黜亦各不相同。桐城派通過(guò)揣摩韓、歐等文章,對(duì)古文文法做出系統(tǒng)總結(jié),即所謂“自有昌黎而古文之名始尊以立,自有桐城而古文之法始嚴(yán)以備”(袁思亮《跋姚郎中手稿卷子》)。歐陽(yáng)修為善學(xué)韓愈而自成面目者,桐城派諸家為善學(xué)韓愈、歐陽(yáng)修而各成面目者,使得桐城派古文與韓文、歐文一同成為后世學(xué)習(xí)的典范。

(作者:盧坡,系安徽大學(xué)文學(xué)院副教授)

《光明日?qǐng)?bào)》( 2025年06月09日 13版)

[責(zé)任編輯:鐘超]